|
|
《希伯来圣经》-07-Donna-Hebrew Bible-读书群20160523 |
来源:小平 发布时间:2016/6/1 14:23:48 |
Donna Gordon 2016/5/23Monday(星期一)8:05:20PM:
We are now on Chapter 2 of Genesis with the story ofAdam and Eve.
(翻译-清辞Wei:我们现在开始讲创世纪的第二章,亚当和夏娃的故事。)
Different understanding about the story of Adam and Eve
对亚当和夏娃的故事的不同理解
Did you like the story about the Garden?
(翻译-清辞Wei:你们喜欢伊甸园的故事吗?)
张洁 Jessica 5号:喜欢,有趣。
Donna Gordon:On a very literal level it's a very nicelittle story.
(翻译-清辞Wei:单从故事层面来看,这是个很有趣的小故事。)
鸣婷 Ting 15号:我喜欢这个故事。这个故事让我感受到男女生命的融合之美,最初之美。
Donna Gordon:Ok, so Ting said that he felt it was about thefusion of male and female life together. (好的,婷说他感觉这是关于男人和女人生命的融合。)
鸣婷 Ting 15号:你中有我,我中有你。
Donna Gordon:Anyone else want to say what they think itcan also be saying?
(翻译-清辞Wei:其他人还有什么其他理解吗?)
张洁 Jessica 5号:我感觉说了,从猿人到人的过程,神给予的从鼻子里的“气”。
Donna Gordon:Is it possible to look a little deeper intothis story?
(翻译-清辞Wei:大家认为它的深层意思是什么呢?)
张洁 Jessica 5号:这个气,是猿人进化到了人。
Donna Gordon:Ok, so Jessica is talking about evolution ofman and woman.
(张洁在谈论男人和女人的演化。)
张洁 Jessica 5号:这个气之前,大地有气无水,所以,水不是地球本来就有的,是后来演变的。之前只有气。
Donna Gordon:Any other students want to share what theyunderstood about this story?
(翻译-清辞Wei:还有其他人想要分享他们对这个故事的理解吗?)
张洁 Jessica 5号:同时,万物的花鸟鱼虫兽等的命名是由人来完成的,也就是说神创造了万物,但不用“名”来分辨,是人命了名。
cj 1号:I find the relationship betweenhusband and wife is the core relationship in a family.(我发现夫妻之间的关系是一个家庭关系的核心。)
Donna Gordon: Everything that all of the studentshave said this morning are correct, but on a very literal level.
(翻译-清辞Wei:大家刚才说的都对,但是还是在很浅的层面上。)
cj 1号:And God put man in a higherposition than any other creatures. But man was still with the natureenvironment at that time.(神把人放在了一个比其它所有生物更高的位置上,当时人还是和自然与环境一体的。)
What does the graden represent
伊甸园代表什么
Donna Gordon:Does everyone have a shovel with them thismorning?
(翻译-清辞Wei:大家今天都带铲子了吗?)
Because we are now going to do some serious digging intothis story. Are we ready?
(翻译-清辞Wei:因为我们现在要开始深挖这个故事了。大家准备好了吗?)
What could the garden itself represent in this story?
(翻译-清辞Wei:这个故事里的伊甸园代表的是什么呢?)
Dig deep everyone. Stretch your minds.
(翻译-清辞Wei:请大家深挖,发挥你的想象力。)
cj 1号:A ideal world.(一个理想世界。)
Donna Gordon:Yes, CJ, on one level it can represent anideal world, or as we say, a Utopia.
(翻译-清辞Wei:是的,在某一层面上,它代表的是一个理想世界,或者我们可以说,乌托邦(理想中最美好的社会)。)
鸣婷 Ting 15号:梦想。
Jiangsu海阔天空 14号:本有的心性。
Donna Gordon:All are very good answers from the students.
(翻译-清辞Wei:大家的回答都很好。)
I am going to give you two different ways of looking atthis story.
(翻译-清辞Wei:我现在给大家两个不同的理解这个故事的角度。)
The first story is an interpretation by my youngest son.
(翻译-清辞Wei:第一个是我的小儿子对这个故事的理解。)
My son is not so little. He is now 29 years old.
(我儿子不是很小,他现在已经29岁了。)
He sees this story as a story about growing up from achild to an adult.
(翻译-清辞Wei:他认为这个故事是关于孩子长大成人的故事。)
So if we look at this story as a story about growing up,what could the garden represent in this angle?
(翻译-清辞Wei:如果从一个关于成长的故事的角度看,伊甸园代表的是什么呢?)
Jiangsu海阔天空 14号:儿童乐园?
鸣婷 Ting 15号:真我。
Donna Gordon:The garden could be seen as childhoodinnocence.
(翻译-清辞Wei:伊甸园可以看成是儿童的纯真。)
Jiangsu is onto something here.
(江苏的说法和这里有点接近。)
鸣婷 Ting 15号:天真烂漫的童年?
Donna Gordon:Why do I say that the garden can representthe innocence of childhood?
Because think about being a child.
Does a child have a lot of responsibilities like anadult?
(翻译-清辞Wei:我为什么这么说呢?大家想一下作为一个孩子是什么样的。孩子有成年人的那许多责任吗?)
鸣婷 Ting 15号:没有,儿童无忧无虑。
Donna Gordon:What responsibilities does a child have?
(翻译-清辞Wei:孩子的责任是哪些呢?)
cj 1号:从听话到独立思考做决定?
鸣婷 Ting 15号:玩耍,开心,健康,快乐。
Donna Gordon:Yes, Ting, most children are carefree.
(是的,婷,大多数孩子都是无忧无虑的。)
Jiangsu海阔天空 14号:饿了就吃,困了就睡,玩的时候专心致志的玩,做什么都是全部投入。
Donna Gordon:Babies and young children have all of theirneeds taken care of by the adults in their lives.
(翻译-清辞Wei:婴儿和孩子们的所有需要都由成人们照顾了。)
Everything in their lives is wondrous.
(翻译-清辞Wei:他们生命里的所有都是奇妙的。)
How many of you are parents?
(翻译-清辞Wei:你们中有多少是做父母的?)
张洁 Jessica 5号:我是。
鸣婷 Ting 15号:我是两个孩子的妈妈。
Jiangsu海阔天空 14号:我是。
NingXu 宁旭 8:我是做孩子的。
鸣婷 Ting 15号:此刻,我的孩子们安睡在我身旁。
Donna Gordon:When you take your child to a park for thefirst time and they play, they are full of wonder and excitement when they seesomething for the first time. Yes?
(翻译-清辞Wei:当你带孩子去一个他们第一次去的公园玩儿时,他们对第一次看到的事情充满了惊奇和兴奋。是吗?)
张洁 Jessica 5号:yes.
鸣婷 Ting 15号:是的,玩就是他们全部的工作。
Donna Gordon:Have you ever studied the look on a child'sface when they see a flower or a butterfuly for the first time?
(翻译-清辞Wei:你注意过孩子第一次看到一朵花或一个蝴蝶时脸上的表情吗?)
鸣婷 Ting 15号:我有观察过。起初,我的孩子安静地看,然后他们过去想抚摸。
Donna Gordon:In our story that wonder is expressed whenAdam goes through the garden and gives names to all of the animals.
(翻译-清辞Wei:在这个故事里,亚当的惊奇表现在他在伊甸园里走动,给所有的动物命名。)
Jiangsu海阔天空 14号:专注得很,惊奇,被完全吸引。
Donna Gordon:Adam must have had a lot of fun naming all ofthe animals.
(翻译-清辞Wei:亚当给所有的动物命名时一定非常地快乐。)
鸣婷 Ting 15号:太棒了,这个角度。
Donna Gordon:So why then is the woman created?
(翻译-清辞Wei:那么,为什么要创造出女人呢?)
鸣婷 Ting 15号:是的,当你这样描述的时刻,我发觉,我的儿子就是亚当,原来,我每天都和伊甸园的亚当生活在一起。因为快乐是要分享的。
Donna Gordon:All children male and female play togetherand don't really see a difference in each other.
(翻译-清辞Wei:所有的男孩子和女孩子在一起玩儿,他们不觉得彼此有不同。)
They are all friends, yes?
(翻译-清辞Wei:大家都是朋友,是吗?)
They all run after each other, talk, and laugh together,yes?
(翻译-清辞Wei:他们在一起奔跑,交谈,一起欢笑,不是吗?)
张洁 Jessica 5号:yes.
Jiangsu海阔天空 14号:在他们眼里没有区别。
鸣婷 Ting 15号:是的,好美的画面。
Donna Gordon:So, the garden can be looked at as a utopia,a place of perfection and a place of childhood innocence.
(翻译-清辞Wei:所以,伊甸园可以被看作一个乌托邦,一个完美的所在,一个充满童真的地方。)
鸣婷 Ting 15号:的确是啊。
The Tree of knowledge
分别善恶树
Donna Gordon:So, if Adam and Eve want to continue to livein the garden, what must they not do???
(翻译-清辞Wei:所以,如果亚当和夏娃要想继续生活在伊甸园里,他们一定不能做什么呢?)
Jiangsu海阔天空 14号:不能吃善恶树的果子。
Donna Gordon:If Adam and Eve want to remain in theirchildhood utopia, then they must not eat from a tree.
What is the tree called?
(翻译-清辞Wei:他们一定不能吃一颗树上的果子。这棵树叫什么呢?)
cj 1号:Tree of knowledge of good and evil.知善恶的树。
Donna Gordon:Yes, Cj, they must not eat from the Tree ofknowledge of what is good and evil.
(翻译-清辞Wei:是的,他们不能吃分別善恶树的果子。)
宁波-应奇yingqi:分别之树。
Donna Gordon:Ying Qi, can you expand what you are sayingplease?
(翻译-清辞Wei:应奇,你能展开说说你的想法吗?)
宁波-应奇yingqi:最初的美,与好奇,是无分别的,一旦分别,就有比较,高下,美丑,就是道德经里讲,美之为美斯恶。
cj 1号:但是God说,亚当已经吃了知善恶树的果子,要是再吃生命树的果子,就变得和祂一样了。那在God那也是有分别的?
宁波-应奇yingqi:真善美,没有对立面,超越二元,没有纷争。
Donna Gordon:If we look at Chapter 2, verse 17, God saysthat Adam can eat from every tree in the garden, EXCEPT for the Tree ofKnowledge of what is good and evil, because if they do, they will surely die.
(翻译-清辞Wei:第二章第17句,神说亚当可以吃任何树的果子,除了分别善恶树上的。因为如果他们吃了,就会死。)
Jiangsu海阔天空 14号:然后用各自的标准来衡量事物的好坏了。然而,事物就是事物本没有好坏,只是个人的角度不同,个人维护着内在小我。
鸣婷 Ting 15号:分别意味着与整体的割裂。
cj 1号:死的不是生命,而是与天地连结的部分。
宁波-应奇yingqi:是的,标准就是这个果实,小我就是这个果实,角度就是这个果实,真我被覆盖,隐藏。
Donna Gordon:So what does this tree represent if thegarden represents a utopia of childhood innocence?
(翻译-清辞Wei:那么,如果伊甸园代表的是充满童真的乌托邦,这棵树代表了什么呢?)
鸣婷 Ting 15号:评判标准,世俗的评判标准?道德评判?
cj 1号:The gift and connection withnature. 和自然连结的天赋。
宁波-应奇yingqi:小我,现实世界,对。
Donna Gordon:The Tree can represent adulthood.
(翻译-清辞Wei:这个树可以代表长大成人。)
宁波-应奇yingqi:成人世界。
Donna Gordon:The harsh world as can be seen by adults.
(翻译-清辞Wei:成人经历的苛刻的外界。)
It represents complete awareness.
(翻译-清辞Wei:它代表完全的觉知意识。/完整的意识)
Donna Gordon:So God in this story is taking on which rolein this childhood utopia?
(所有上帝在这个故事里呈现的角色就是在这个童年时期的乌托邦。)
宁波-应奇yingqi:则汝今者,识精元明,能生诸缘,缘所遗者。由诸众生,遗此本明,虽终日行,而不自觉,枉入诸趣。
翻译-清辞Wei:Donna, can you explain what you mean by complete awareness?
(Donna,能解释下您所说的completeawareness是什么意思吗?)
Donna Gordon:Complete awareness is being aware of whatwill benefit or harm you in this world.
Complete awareness is knowing the potential consequencesof every decision that you make.
(翻译-清辞Wei:Complete awareness就是说知道在这个世界上什么对你好,或坏。知道每一个决定的可能的后果。)
This particular awareness can also be an awareness thatonly adults have that children do not have.
(翻译-清辞Wei:这个觉知意识是成人有的,但孩子没有。)
What could I be talking about?
(翻译-清辞Wei:我指的是什么呢?)
宁波-应奇yingqi:In a Buddhist name, climbing heart.在佛教有个名称叫,攀缘心。
鸣婷 Ting 15号:我不认为老师讲的觉知是指攀缘心。
Donna Gordon:So after the woman meets the snake, eats thefruit and gives it to the man, what happens?
(翻译-清辞Wei:那么,当女人见到了蛇,吃了树上的果子,还把它给了男人吃。然后发生了什么呢?)
What happens right after Adam and Eve eat the fruit?
(翻译-清辞Wei:就在亚当和夏娃吃了果子之后,立刻发生了什么?)
风行草间:They realized they were naked.(他们意思到自己是赤裸裸的。)
Donna Gordon:Yes, but what happened before that?
(翻译-清辞Wei:在他们意识到自己是裸体的之前发生了什么?)
It says that their eyes were OPENED.
(翻译-清辞Wei:圣经里说他们的眼睁开了。)
宁波-应奇yingqi:产生了欲望。
鸣婷 Ting 15号:幻觉。
Donna Gordon:Powerful words. What does it mean that theireyes were opened?
(翻译-清辞Wei:很有力的词。他们的“眼睁开了”是什么意思呢?)
宁波-应奇yingqi:desire欲望。
鸣婷 Ting 15号:幻觉?还是真明?心动了?
水晶猫 jade 3号:欲望之眼开了。
Donna Gordon:They realized that they were no longerinnocent children, but adults with adult body parts.
(翻译-清辞Wei:他们意识到自己不再是天真的孩子,而是有着成人身体的成年人了。)
Every person as their bodies grow into adult bodies,begins to become very aware of themselves.
(翻译-清辞Wei:当每一个人的身体变成成人的身体时,他们就开始很有自我意识了。)
He-荷叶-9:向外了。
Donna Gordon:They are aware that they have suddenly grownup.(他们意识到自己突然长大成人了。)
鸣婷 Ting 15号:嗯,这是一个成长的过程。
Donna Gordon:They are no longer children.(他们不再是孩子了。)
宁波-应奇yingqi:对外了,独立了个体,不再不分性别。
Donna Gordon:Boys become men and girls become women almostovernight.
(翻译-清辞Wei:几乎在一夜之间,男孩变成了男人,女孩变成了女人。)
The snake can represent a couple of different things inthis angle.
(翻译-清辞Wei:这里的蛇可以代表两种不同的意义。)
The snake can be a representation of the male penis.
(翻译-清辞Wei:蛇可以是阴茎的象征。)
宁波-应奇yingqi:是啊,初中那会就开始关注自己了,这个蛇什么时候进来的。
Donna Gordon:I am sorry to be so forward, but this can bea representation that Adam and his wife Eve had sex.
(翻译-清辞Wei:我很抱歉说得如此直接,但这可以代表亚当和夏娃的性爱。)
cj 1号:是它引诱了夏娃去摘果的。
宁波-应奇yingqi:When did the snake come in. (这个蛇是什么时候进来的?)
Donna Gordon:The snake represents sexual temptation andpuberty.
(翻译-清辞Wei:蛇代表了性的诱惑和青春期发育。)
Jiangsu海阔天空 14号:那蛇是必然的会产生的。
Donna Gordon:The snake can represent sexuality.
(翻译-清辞Wei:这里的蛇可代表性。)
风行草间:So "knowledge "means the knowledgeabout sex?
Donna Gordon:After they eat, their eyes are opened, andthey become very self-conscious about their bodies.
(翻译-清辞Wei:他们吃了果子后,他们的眼睛睁开了,对于自己的身体他们变得很难为情。)
Sex is only one part of adult knowledge, yes?
(翻译-清辞Wei:性只是成人的知识的一部分,是吗?)
宁波-应奇yingqi:Yes.
Donna Gordon:Knowledge in this story can mean all ofadulthood and the responsibilities.
(翻译-清辞Wei:知识在这里指所有的成人的世界和责任等。)
Donna Gordon:So, What is God's role in the garden?
(翻译-清辞Wei:神在伊甸园的角色是什么呢?)
cj 1号:parents家长。
鸣婷 Ting 15号:上帝是老人。
Donna Gordon:Yes, God is the parent.
(翻译-清辞Wei:是的,神是父母的角色。)
On one hand, we want our children to grow up and be ontheir own.
On the other hand don't we all wish our children couldstay little with us?
(翻译-清辞Wei:一方面,我们希望孩子们长大,可以独立。另一方面,我们是不是希望他们能永远是小孩,和我们在一起。)
宁波-应奇yingqi:Bodhisattva no men and women like, another name is called Tong Zhen.菩萨没有男女像,另一称谓叫童真。
cj 1号:Donna, why God just warned themabout the tree of knowledge , but not the tree of life?(为什么神只是警告他们智慧树,而不是生命之树?)
Donna Gordon:The tree of life is consciousness and Qi thatflows through the universe.
(翻译-清辞Wei:生命之树是觉知和流通宇宙的炁。)
So very quickly, God finds out that his children are nolonger innocent children.
(翻译-清辞Wei:所以很快的,神发现他的孩子不再是纯真的儿童了。)
He sees that they have grown up into adults.
(翻译-清辞Wei:他发现他们已经是成人了。)
As adults, they are now sent off into the world.
(翻译-清辞Wei:做为成年人,他们被送到外面的世界去。)
They have to work to sustain themselves.
(翻译-清辞Wei:他们必须工作来养活自己。)
If Eve has children, she has to endure great pain.
(翻译-清辞Wei:如果夏娃产子,她不得不忍受巨大的疼痛。)
The parent can no longer protect their child. They must learn for themselves between rightand wrong.
(翻译-清辞Wei:父母不能再保护孩子们。孩子们必须要为了自己学习什么是对和错。)
They must live with the consequences of their actions.
(翻译-清辞Wei:他们必须承受他们的行为的后果。)
宁波-应奇yingqi:这不就是我们。
Jiangsu海阔天空 14号:孩子开始学会独立。
What do the angels that guard the garden represent
守护伊甸园的天使代表什么
Donna Gordon:What do the angels that guard the gardenrepresent?
(翻译-清辞Wei:守护伊甸园的天使代表的是什么呢?)
宁波-应奇yingqi:纯真。
张洁 Jessica 5号:本性。
Donna Gordon:Adam and Eve are sent out of the Garden tonow face adulthood together.
(翻译-清辞Wei:亚当和夏娃被送出伊甸园,共同面对成人世界。)
And they can never go back to the innocence of childhoodagain.
(翻译-清辞Wei:他们再也不能回到纯真的儿童时代了。)
宁波-应奇yingqi:Pure.纯洁。
Donna Gordon:It is a beautiful story!
(翻译-清辞Wei:这是个很美丽的故事!)
鸣婷 Ting 15号:是的,经你流过我,它也是一个真实的故事。
Donna Gordon:So tonight and every day, hug your familyvery tightly.
(翻译-清辞Wei:所以,今晚和以后的每一天,紧紧的拥抱你的家人。)
Try to see life with wonder like through the eyes of achild.
(试着用孩子的眼睛来看这个神奇的世界。)
Hug your children.
(翻译-清辞Wei:拥抱你的孩子。)
风行草间:Why God say they must"die"after eating the fruit?(为什么神说他们吃了水果后就必须“死”?)
Donna Gordon:Their sense of childhood wonder will die.(他们的童真会消失。)
宁波-应奇yingqi:You talk about the story like a Zen point of view, particularlygood, small shovel dug deep.你讲故事像禅的角度,特别美好,小铲子挖的很深
Donna Gordon: Begin to see the whole world in a light ofwonder and love.
(翻译-清辞Wei:用惊奇和爱的眼光来看待这整个世界。)
宁波-应奇yingqi:yes,I will.
Donna Gordon: for homework I want you to read aboutNoah's Ark.
(翻译-清辞Wei:作业:读诺亚方舟的故事。)
Chapter 6, verse 9 to Chapter 10
(翻译-清辞Wei:第六章,第九句到第十章。)
张洁 Jessica 5号:
班级:CH416211中美禅学院圣经课程
时间:2016.5.23
授课老师:Donna老师
作业:Homework: I want you to read about Noah's Ark,Chapter 6,verse 9 to Chapter 10. 作业:读诺亚方舟的故事, 第六章,第九句到第十章。
学员:学号+姓名
--------------------------------------------------------------------
喜欢读书的朋友欢迎加入读书群,每月一书,单月隽永经典,双月心灵小书。由中美禅文化交流协会会长、中山大学佛学研究中心研究员,美国斯坦福大学禅学社指导老师,【时照道德文化推广】总策划吴穗琼(扶风)老师指导。读书开慧,明心开智,欢迎加入读书QQ群:125496043 |
|