中美禅学院
进入中文版 ENGLISH

精品课程

• 《希伯来圣经》-15-Donn • 《希伯来圣经》-13-Donn • 《希伯来圣经》-14Donna • 《希伯来圣经》-12Donna • 《希伯来圣经》-11Donna

活动公告

• UCCC时照学堂-国庆禅七精彩 • 东方整体身命观——论精气神与生 • 禅与生活主题研讨会(1月24日 • UCCC中美禅学院2018新年 • 18年2月9-13,20--2

联系我们

联系人: 吴先生
电话: 1-978-790-8888
传真: 1-800-900-9332
E-mail: us.china.chan@gmail.com
地址: 美国 康州 西哈弗市 Main 街 45号
QQ:3490578263

尼采《查拉图斯特拉如是说》读书群聊:《学者》

来源:扶风 发布时间:2013/9/26 9:30:49
广州-扶风
今天讲《学者》
广州-扶风
《学者》

当我睡着的时候,一个小羊咬吃我额上的长春藤之花圈。——它一面吃,一面说:“查
拉斯图拉不再是一个学者了!”
接着,它便不屑地骄傲地离去:这都是一个孩子告诉我的。】


羊,不自己思考,只人云亦云的随大流者,正是优伶们最好的围观者


【我爱躺在这里,孩子们傍着坏墙在蓟草与红罂粟里游戏的地方。
对于孩子们与花草,我仍然是一个学者。他们作恶时也是天真的。
我不再是羊群的学者:我的命运要我如是。——让这命运被祝福罢!】


孩子与花草,都是纯真、本然的,他们只随着本性,随着自然的指引而活动着,哪怕是作恶时

【事实是这样:我离去了学者的家,我曾把门恶狠狠地带上。
我的挨饿的灵魂坐在他们桌旁太久了!我对于知识的态度不是如压碎核桃一样,而他们
却正如是】


学者的知识,并不能丰富灵魂。如果只为功用去课书,技术掌握得多与否,与灵魂的愉悦与否,是不对等的


世人的知识,“如压碎核桃”般,人们对一件呈现在眼前的事物,以为穷尽下去,就是知识的丰富了。却不知,绝学无忧要离了学,离了分析,与事融于一体时,才是知识的用,那时知识演变成使生命丰富的新技能,在人融入时,灵魂才会因富足而安歇。


尼采这里批评学者,只把知识高举为知识,而不让用。

【 我爱自由和清鲜地方的空气。我宁爱甜睡在牛皮上,而不在他们的荣誉与威严上!
我因我的思想而烧红了灼痛了:它们常常阻断我的呼吸。】


因我的思想而烧红了灼痛了__本性的生活中,一切思想都是与已有关的,而学者会,总是在事外,以二的心态去研究事物

【于是我必得到露天里去,离开一切的尘室。
但是,他们冷静地坐在凉爽的阴处:无论在哪里,他们只做观客,决不坐在太阳射着石
阶的地方。】


学者只做观客,这也是我们这个世界上,有那么多知识被制造出来的原因。

禅讲是一非二,世人的相待有世界里,一切皆二元对立。

【他们像那些张着口在街上看人的闲走者:这样,他们等候着,张着口看别人的思想。
谁用手抚触他们,他们像面粉袋一样,不自觉地在四周扬起一些灰尘。但是谁猜到他们
的灰尘,是从谷里,从夏日田地之金色幸福里来的呢?】


相待有,一个佛教教义上的核心名词。指世上的一切,都是相互依持而存在的,如道德经第二章讲的,长短相依,高低相靠,好坏相对。

【当他们自信为聪明的时候,那些简短的格言与真理简直使我毛竖:他们的智慧常有泥沼的气息;真的,我已经听到他们的智慧里的蛙鸣了。】

【他们是很能干的,他们有很精巧的手指:我的单纯与他们的复杂有什么关系呢?他们的手指知道抽线,作结,与纺织:所以他们编打着精神之袜!】

编织着精神的世界。

【他们是很好的钟:假若别人留心把它们适宜地扭紧!于是它们不错地指出时刻,而响出一个谦卑的滴答。】
嘻嘻,需要有人留意,有人关注。如果没有追随者,他们就没有了动力。


【他们像磨坊与碎谷器似地工作着:让人们抛一点谷进去罢!——他们知道磨碎壳而使它成粉。】
能把简单的问题,复杂化
【 他们善于互相监视着彼此的手指,彼此不相信任。他们发明一些小策略,侦视着那些知
识已跛的人,——他们蜘蛛似地等候着。】
我们很多人都喜欢眼于别人知识的漏点,特别是中国人,潜意识中总以指出别人的不足处,而显示自己高傲的低调


【我常见他们小心地预备毒药;而用玻璃手套掩护着自己的手指。】
尼采当时的社会,让他成了愤青的代言人。不过说的也是实情,只是有点太露骨。


【他们知道玩掷假的骰子,而我常见他们热心地玩掷着,以致汗流如洗。
我与他们互不相识,他们的道德之可厌,甚于他们的虚伪与他们的假骰子。
当我与他们共住时,我住在他们之上。因此他们恨我。】


经常有些假命题,只要有人玩,能玩出一个群体,如什么红学会,人都死几百年了,还在争着这个字这个词他想表达什么

而玩着这些的群体里的人,便会有高人一等的感觉

如现在的汴京,只要唱响,有跟的人,就又成一大功绩了


【他们不愿知道有人在他们头上走着;所以在我与他们之间,他们放了泥木与秽物。
这样,他们喑哑了我的脚步之声音:而直到现在,最大的学者最不曾听到过我。】


学者们不愿意知道,有个存在遍一切处的,在他们头上,他们只愿去创造能让人跪在其前的东西,而对查拉图的跳舞的随意,酒神的不可确定,深深地恐惧。最大的学者不曾听到过我:被知识所缠的人,听不到本性的声音

【 在我与他们之间,他们放了人类之一切弱点与错误:——在他们的住宅里,这个被称为“假天花板”。】

【但是,无论如何,我与我的思想在他们头上走着:即令我踩着我自己的弱点,那还是在他们与他们的头上。】

查拉图,代表本性。不论本性以什么形式,如孩子作怎样的恶,它依然是高贵的,依然是一切知识不可企及的
【 因为人类是不平等的:正义如是说。我所意志的事,他们没有意志的权利!】
因为活在意识心里的人没有意志的权利,不知道自主的自由因为本性的自由,是意识所不能了解的。我所意志的事,他们没有意志的权利!


广州-扶风
这章完
广州-扶风
下课。


广州-扶风
在巫静的译本里,这句译成“我愿意做的事情,他们也许就无权去做”

广州-扶风
在孙周兴的译本里“我意愿的东西,他们是不可意愿的”

所以我喜欢现在我们用的尹溟的译本,虽然在一些用词上,他没有其它人的简洁,但我觉得尹先生的译文,在气势上,在关键处的理解上,比上两位要到位,

译文讲信达雅,在信与达上,尹先生是我推荐的。

孙先生的译本还有点谱,我愿意的,他们不可意愿。

小我意识,是不能理解大我的全意识的

在杨震的译本里,这里译为“而我所志意的,他们未必志意”

这人就想矫情

核心义理不掌握,就以意识心的知识积累,去编织他所看到的。

杨的译文,正对尼采说的学者。